Literatura

Tankas, versos de sexo subliminal

Elena Puchalt Ruiz

27/07/2023 - 05:35

 

Tankas, versos de sexo subliminal

 

El tanka es una forma de poesía que nació cerca del año 600 D.C en Japón. Un tanka era en su origen un poema de carácter libidinoso.

Eran cartas de amor parecidas a las que se escriben los adolescentes en el colegio pero relacionadas con el placer erótico de amante a amante tras una intensa noche de sexo desenfrenado. Eran notas de agradecimiento a una pareja de cama por los inolvidables servicios prestados apenas unas horas antes.

El tanka es un ejemplo del erotismo refinado, hasta tal punto que los mensajes en su primera lectura resultaban indescifrables o parecían simples poemas relacionados con cualquier materia porque solían guardar entre sus líneas mensajes en clave que se deslizaban entre sílabas, de esta manera sólo los protagonistas de la historia podían tener conocimiento de lo que en ellos se escribía.

La razón del texto implícito, más que moralista era para prevenir habladurías ya que los mensajeros que se encargaban de entregarlos en un amago de curiosidad solían leerlos y revelar su contenido. Siendo estos de carácter subliminal no había rumores que esparcir.

El paso principal, aparte de que dos personas tuviesen un encuentro sexual, era escribir a la mañana siguiente una poesía con segundas intenciones que se plasmaba en un abanico o acompañando a una flor. Normalmente el procedimiento se iniciaba por la parte masculina de la pareja, mientras que la otra parte, habitualmente la femenina, contestaba también de forma escrita.

Aunque los procedimientos del tanka como los del sexo podían ser muchos y muy variados, los tankas que solían ser de contenido breve se intercambiaban a través de mensajeros o sirvientes a los que se compensaba con unas copas de sake y la posibilidad de cortejar a las señoritas del servicio.

De las alcobas, el tanka ascendió a los salones de bodas, a los despachos de los altos ejecutivos japoneses y a los umbrales de sus casas recién construidas y con su ascenso perdió su contenido sexual pasando a ser su razón fundamental la felicitación, fuese del tipo que fuese.

Transcurridos cien años desde su nacimiento, alrededor del año 700 la popularidad de los tankas era tal que el Emperador decretó realizar una compilación de tankas que pasaría a la historia.

Actualmente, la corte imperial japonesa convoca un concurso de tankas en el día de año nuevo. Los poemas ganadores son adquiridos por el Emperador para su antología y adquieren el rango de patrimonio histórico artístico del país nipón.

Desde Mario Benedetti a Jorge Luis Borges, multitud de autores de Occidente han redactado versos tanka. El mundo del tanka no es exclusivamente japonés ni oriental, aunque normalmente en su redacción se suele imitar este estilo. Normalmente en la cultura occidental se ha utilizado el tanka como muestra de agradecimiento. Borges, por ejemplo, recitó un tanka en una entrega de premios. Aunque el tanka occidental suele aplicar fielmente los estándares del japonés. 

Una vez un joven estudiante de Kyoto se enamoró locamente de una geisha que ya había sido vendida a otro hombre, no obstante ella accedió a prestarle sus servicios. Tras la intensa noche de sexo, Misako, la geisha, recibió un tanka que decía así:

Entre las brumas

de cerezos de monte,

¡qué tenuemente

vi a quien ya me hechizó y

penar me hace amor!

Un segundo tanka, dirigido por una sacerdotisa del santuario de Ise a un hombre con el que había mantenido una relación amorosa dice:

¿Viniste tú

hasta mí o fui yo

quien fue hacía ti?

No sé. ¿Realidad? ¿Sueño?

¿Velaba yo? ¿Soñaba?

Es posible que la poesía tanka haya mutado a través de más de 1400 años. En la actualidad se puede sustituir una felicitación navideña por un tanka, pero no se puede olvidar el originario carácter erótico y pasional de dichos versos. Un tanka es ante todo una carta de amor, de uno a otro, solamente cambia la dosificación de mismo.

 

Elena Puchalt Ruiz

@elenapuchalt

 

0 Comentarios


Escriba aquí su comentario Autorizo el tratamiento de mis datos según el siguiente Aviso de Privacidad.

Le puede interesar

El último duelo del hombre pez o la parábola de Rodolfo Celis, sembrador de palabras

El último duelo del hombre pez o la parábola de Rodolfo Celis, sembrador de palabras

  Dando continuidad al proyecto de presentar a los nuevos escritores del Caribe colombiano, destacamos este diálogo con Rodolfo Celi...

Tríptico de la infamia, de Pablo Montoya

Tríptico de la infamia, de Pablo Montoya

Siempre he creído que una de las grandes diferencias que existen entre los españoles y los latinoamericanos es la visión tan difer...

Un austriaco en Colombia

Un austriaco en Colombia

  ––¿Cómo pueden estar así sentados, esperando a que esos señoras nos sirvan? ––se crispó el austriaco, cometiendo su ...

El XXI Encuentro de escritores del Caribe colombiano en Ciénaga-Magdalena: la palabra que cuenta repite

El XXI Encuentro de escritores del Caribe colombiano en Ciénaga-Magdalena: la palabra que cuenta repite

  La vigésima primera edición del Encuentro de escritores del Caribe colombiano será organizada una vez más por el colegio San Ju...

La lectura, según Roland Barthes

La lectura, según Roland Barthes

  Roland Barthes señaló en sus reflexiones que los estudios sobre la lectura habían orientado su atención hacia el autor y casi n...

Lo más leído

Síguenos

facebook twitter youtube

Enlaces recomendados